Шановні користувачі!
   За професійної допомоги бібліографів наукової бібліотеки ТНПУ ви зможете безкоштовно отримати відповіді на конкретні запити, скориставшись послугами «Віртуальної бібліографічної довідки». Право на користування послугами мають користувачі бібліотеки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка.
   Для швидкого та якісного виконання довідки прохання чітко формулювати ваші запити. Кількість джерел за вашим запитом обмежена і складає не більше 15 джерел, включаючи посилання на Інтернет-ресурси. Кожен запит користувача має містити лише одне запитання. Відповіді на складні запитання, які потребують глибокого наукового дослідження та використання додаткових джерел інформації, потребують особистого звернення до бібліографа (інформаційно-бібліографічний відділ). Не надаються відскановані тексти, електронні копії документів (скористайтесь послугою «Електронна доставка документів»).
   Віртуальна бібліографічна довідка працює з понеділка по п'ятницю від 10 до 16 години. Запити, що надійшли після 16-00, виконуються наступного дня. Запити, що надійшли у суботу та неділю (а також у святкові дні),  виконуються у понеділок (або в перший робочий день після свята).
   Перш ніж написати запитання, уважно прочитайте «Положення про віртуальну бібліографічну довідку» та поцікавтесь, чи не знаходиться вже готова відповідь в «Архіві виконаних довідок». Ми радимо також здійснити самостійний пошук в Електронному каталозі наукової бібліотеки ТНПУ.
   Пошук здійснюється лише за ресурсами, опублікованими українською або російською мовами. Відповіді надсилаються на вказану вами електронну адресу. Будь ласка, чітко й конкретно сформулюйте тему запиту, вкажіть своє ім’я, прізвище, факультет і надішліть на  еmail: library@tnpu.edu.ua
                                                Завжди раді вам допомогти!

Post Message
 


Олеся: Доброго дня! Чи могли б ви допомогти з пошуком літератури на тему "Зарубіжна література в перекладац...

Олесю, пропонуємо список джерел за Вашим запитом:

Зарубіжна література у перекладацькій діяльності І. Я. Франка

1. Зимомря М. Перекладацька спадщина Івана Франка: панорамність культурного простору / Микола Зимомря // Слово і час. – 2011. – № 11. – С. 48–55. – Бібліогр. в кінці ст.
2. Зимомря М. Перекладацький досвід Івана Франка: модель нормативного виміру / Микола Зимомря // Studia Methodologica. – 2007. – Вип. 19 : Теорія літератури. Компаративістика. Україністика : зб. наук. праць з нагоди 70-річчя д-ра філол. наук, проф., акад. Академії вищої школи України Романа Гром'яка. – С. 307–314. – Бібліогр. в кінці ст.
3. Зорівчак Р. Іван Франко як перекладач і перекладознавець : до 160-річчя від дня народження та 100-річчя від дня смерті Івана Франка / Роксолана Зорівчак // Всесвіт. – 2016. – № 3/4. – С. 178–192. – Бібліогр. в кінці ст.
4. Зорівчак Р. Іван Франко як перекладач і перекладознавець / Роксолана Зорівчак // Всесвіт. – 2016. – № 7/8. – С. 247–257. – Закінч. Поч.: № 3/4. – Бібліогр. в кінці ст.
5. Кравець Я. Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" / Ярема Кравець // Слово і час. – 2013. – № 7. – С. 88–93. – Бібліогр. в кінці ст.
6. Матвіїшин В. Г. Світова література у перекладацькій та творчій діяльності Івана Франка / В. Г. Матвіїшин // Зарубіжна література в школах України. – 2006. – № 5. – С. 2–9.
7. Модестова Н. О. Іван Франко-перекладач політичної лірики Гюго / Н. О. Модестова // Наукові записки Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка : збірник філолологічного факультету, № 9 : Присвяч. 100-річчю з дня народж. І. Я. Франка. – 1956. – Т. 15, вип. 7. – С. 113–128.
8. Мучка М. Новела "Маркіза" Фон О. Г. Фон Кляйста в перекладі Івана Франка / Мирослава Мучка // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Літературознавство. – 2015. – Вип. 43. – С. 273–283. – Режим доступу: http://dspace.tnpu.edu.ua/jspui/bitstream/123456789/6218/1/Muchka.pdf. – Бібліогр. в кінці ст.
9. Осовецька Л. С. Переклади Івана Франка з німецько-швейцарської літератури / Л. С. Осовецька // Наукові записки Київського державного університету ім. Т. Г. Шевченка : збірник філолологічного факультету, № 9 : Присвяч. 100-річчю з дня народж. І. Я. Франка. – 1956. – Т. 15, вип. 7 С. 143–157.
10. Папуша І. Іван Франко – перекладач давньоіндійського епосу ("Махабгарата","Маркандея-пурана") / Ігор Папуша // Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Літературознавство. – 1998. – Вип. 1 (2). – С. 187–203. – Бібліогр. в кінці ст.
11. Серман І. Б. Революційна лірика Персі Біші Шеллі в перекладах Івана Франка / І. Б. Серман // Українське літературознавство. – 1985. – Вип. 44 : Іван Франко : статті і матеріали. – С. 80–85. – Бібліогр. в кінці ст.
12. Смольницька О. Перекладацька діяльність І. Франка : компаративістський аналіз архетипних систем давньоукраїнського та скандинавського мислення / О. Смольницька // Слово і час. – 2010. – № 1. – С. 81–86.

Підготувала Н. В. Галіцька


Четвер, 28 листопада 2019
 
Powered by Phoca Guestbook

Ресурси ТНПУ

Інтернет ресурс доступний з мережі ТНПУ

Наукометрія

Ми в соціальних мережах

  Copyright © 2015 ---. 

All Rights Reserved.

gaziantep escort

porno izle

beylikdüzü escort

porno seyret

gaziantep escort

mersin escort>

film izle

seks hikayesi

mersin escort

halkalı escort

beylikdüzü escort

istanbul escort

beylikdüzü escort

beylikdüzü escort

Şişli araç kiralama